close
西歐標準文翻譯
所以
因為自己研究的範疇為幼兒課程的部分
浏覽再浏覽
20121109為論文盡力中
最近忙於本身的論文
本身的設法主意很主要,還好老闆給了天成翻譯公司強心針,讓我有所斬獲
在一堆教授專家的專書文獻中(歐用生、黃炳煌、黃政傑、蔡清田、楊龍立、周淑惠、陳淑琴、黃瑞琴、簡楚瑛、Beane、Tyler、Oliver.........................................)
在一片紊亂中"課程是甚麼?界說?結構?身分?構造型態?組織方式?課程組織?課程選擇?課程決議?課程設計?課程評量?"才發現本身的才疏學淺...
新課綱暫行版10月公布了
加油~~~
本身文獻切磋的資料改了許多
繼續浏覽
混亂中...慢慢清算內化成本身的設法主意
閱讀了良多跟課程相幹的書籍及文獻,以及DAP、新課綱暫行版有了初步的熟悉
以下內文出自: http://blog.sina.com.tw/e010257/category.php?categoryid=339649有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜