面試必然要事前進行演練,可以找同窗摹擬面試委員翻譯
「你的論文存在什麼弱點嗎?」、 論文口試的目標在於,經由面對面的答辯過程審核學生的研究功效,同時練習研究生的白話表達能力。口頭陳說的十五分鐘若何運用相當重要,天成翻譯公司建議的時候分派會是,研究緣起一分鐘、文獻回顧與方式三分鐘、研究發現十分鐘、結語一分鐘翻譯 一方面確保 「 時值期末,又是學生準備論文面試的季候翻譯社 請謹記,論文最寶貴的研究功效是研究發現與闡發,是以要避免花費太多時候在既有文獻的介紹;再則要預設委員已經浏覽整本論文,是以要提綱挈領,沒必要講述細節。 會科學的碩士論文,動輒十餘萬字,是以教員期末要浏覽上百萬字的論文初稿,其實不足為奇。 「假如有機遇重來一次,你會怎麼做?」、 2009.12.15 03:17 am 【 (作者為台大建築與城鄉研究所副傳授) 「 口試簡報是不是需要利用PowerPoint,沒有定論。有傳授曾惡作劇說,這歲首演講假如沒有使用PowerPoint,就既沒有power也沒有point。可是如果做的太花俏,卻沒有紮實的內容,那又會釀成徒有power而沒有point。PowerPoint的製作與設計,研究生都很輕易上手,然則最簡單而主要的原則是:易讀(readability)。 一般來說常見的問題有, 畢恆達:論文口試的power與point 【結合報╱畢恆達】 論文初稿的品質大致已決意了可否卒業,口試雖不至於讓論文經由過程與否翻盤,可是臨場施展闡發確實可能影響成績,以及留給面試委員的印象。希望研究生能以面試畫下學業完善的句點。 「你從這個研究進程傍邊,最首要學到了什麼?」 面試委員有千百種,其個性、立場、賣力水平不同。有委員把口試當成表演場,以問倒學生來獲得成就感;有的沒有事先浏覽,不管什麼論文,都問相同的問題(凡是是大哉問);多數委員還是會從學生角度假想,協助提出具體可行的點竄建議翻譯除了特定問題(例如指出該論文關鍵理論回首的疏漏、方法的錯誤、證據不足、寫作格局毛病)之外, 「你的研究與幾篇已頒發的論文,有何分歧?」、 有研究生將曠野照片看成投影片的配景,
文章出自: http://blog.udn.com/article/article_print.jsp?uid=geshela&f_ART_ID=3589918有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931